您现在的位置是: 首页 > 文化学术 > 正文

宫宝荣教授做客“山东艺术学院六十周年校庆系列讲座·山艺论坛”

2018-10-31 


    10月25日,上海戏剧学院宫宝荣教授做客“山东艺术学院六十周年校庆系列讲座·山艺论坛”,在戏曲学院会议室作了题为《中外戏剧交流中的误读现象》的学术讲座。戏曲学院、戏剧学院师生到场聆听。
    宫宝荣在从事外国戏剧、文学等研究工作的过程中,发现大量中外戏剧交流过程中的误读现象,并进行归纳总结,从误读的概念、误读产生的原因、误读的利与弊、误读的经典案例等方面,为同学们详细解读了中外戏剧交流中的误读现象。宫宝荣以文学中的“误读”作为切入点,从主客观因素两方面解释了为什么会产生“误读”。他列举了林纾翻译莎士比亚剧本的误读、朱生豪将莎士比亚剧本中的Unnatural译为“不孝的”的误读现象、马若瑟对《赵氏孤儿》及中国戏曲的误读、伏尔泰对中国文化的误读、阿尔泰对东方戏剧的误读、中国对“荒诞戏剧”的误读、Epic theatre翻译为史诗剧的误读、布莱希特对中国戏曲的误读、以及对“剧场”的误读,这些经典案例具体生动地展示出在中外戏剧交流中。他认为,误读有可能造成误解,也可能促进他者文化的传播。讲座最后,同学们踊跃提问,宫宝荣逐一耐心解答。
    宫宝荣,上海戏剧学院教授、博士生导师。曾任上海戏剧学院副院长、研究生部主任。毕业于复旦大学外文系,后考入中央戏学院戏文系硕士研究生,师从著名学者孙家琇先生,不久赴法国留学深造,专攻法国现当代戏剧,先后就读于艾克斯-马赛第一大学(又名普洛旺斯大学)和巴黎第三大学,获戏剧学博士学位。1994年-1996年在法国从事专题科研,同时在巴黎九大攻读文化管理,获DESS学位。承担过教育部、上海市哲学社会科学办公室、上海市教委以及上海戏剧学院等单位的科研项目,长期从事法国现当代戏剧、西方戏剧文化以及艺术管理等领域的研究工作,发表论文数十篇。专著有《法国戏剧百年》(获上海市哲学社会科学成果奖、文化部科学研究成果奖)、《梨园香飘塞纳河-20世纪法国戏剧流派研究》,译著有《戏剧符号学》等。

    本场讲座由科研处、戏曲学院主办。

(供稿:戏曲学院 作者:苏冠宇 摄影:张倩男 审核:科研处 编审:王志军)

 

    关注微信公众号
    关注新浪微博
版权所有:山东艺术学院 鲁ICP备05002378号
长清校区地址:济南市长清区大学科技园紫薇路6000号
邮编:250300
文东校区地址:济南市历下区文化东路91号
邮编:250014